domingo, mayo 27, 2007

Vamos a Tabasco, que Tabasco es un edén

Localización del Estado mexicano de Tabasco


Hace ya muchos años, mi familia, por motivos de trabajo de mi papá, decidió mudarse al Estado de Tabasco en México.
Como toda experiencia vivida, obviamente se destacan anécdotas positivas y negativas. Nuestra estadía en esa bella región de México fue magnífica, no podemos quejarnos, inclusive muchas veces hasta habíamos considerado regresar; pero como todo tiene su punto negro, hay que rescatar que los calores monstruosos de el Sureste de México pueden alterar un poco el estado de ánimo negativamente.
En estos momentos me viene mucho a la mente los recuerdos de mi niñez Tabasqueña, (porque en mi niñez yo fui Tabasqueño, no Tico, ni siquiera sabía donde estaba Costa Rica). Esto debido a las altísimas temperaturas que en esta época del año predominan aquí en Taiwán (33º C- casi 40º C), lo cual lo hace muy similar o peor al del querido Tabasco, porque al calor de Taipei, hay que agregarle la terrible humedad.
Todo esto provoca que cuando estoy en la calle esté a punto de volverme loco, y me pongo un poquito irritado.
Así que ni modo, tengo que aguantarme.

miércoles, mayo 23, 2007

Que mierda es aprender español (No apto para menores de edad)

Después de haberle ayudado a estudiar español a varios Taiwaneses me he dado cuenta que el español es un idioma tan cabrón de aprender, la verdad me quito el sombrero ante estos maes.

En el idioma mandarín no se tienen tiempos verbales, o sea, con el verbo irregular, por así decirlo, se puede hablar de casi cualquier tiempo verbal. Uno se ayuda con algunas otras palabras para dejar claro cuando sucedió o está sucediendo la acción.
Muchas veces se me hace muy difícil explicar las conjugaciones verbales del español. Muchísimas veces la única opción es memorizar, lo cual se les hace muy incómodo.

Además el sonido de la "r" no la pueden hacer bien. El sonido que les sale es como el sonido de la "r " del inglés.
Para que les resulte más fácil les explicó como es el sonido de la "r" en español de Costa Rica, entonces se quedan más contentos.

Las reglas gramaticales son igual de complicadas de explicar, pareciera que en algunas reglas hay que fumarlas bastante bien para entender algo. Que terrible.

El mandarín es también complicado, pero la verdad creo que es más dolor de huevos el español.